携手并进,继往开来
——维也纳大学孔子学院举办第五届奥地利汉语教师培训

    [来源] 奥地利维也纳大学孔子学院     [发表时间] 2019-11-13 14:10:24 
 

当地时间11月9日至10日,由中国驻奥地利大使馆教育处支持、维也纳大学孔子学院承办的第五届奥地利汉语教师培训会议在维也纳举行。来自法国巴黎东方语言文化学院的白乐桑教授和台湾中原大学应用华语文学系的连育仁老师受邀担任主讲人,来自奥地利、德国、西班牙、意大利等国的50余名汉语教师就“现代化的汉语教学趋势”“汉字教学技巧”“课堂教学管理”以及汉语教学的难题及对策等话题展开讨论。


开幕式现场

中国驻奥地利大使馆教育处主任周志强出席开幕式并致辞。他表示,随着中奥两国的交流日益加深、学习汉语的海外华人和外国民众逐年增加,汉语教师作为连接学习者和中国的桥梁,其能力的培养和提升是海外汉语教学的核心问题之一,希望本次培训可以搭建起交流和沟通的平台,推进地区的汉语教学发展。

连育仁在《现代化的汉语教学趋势的介绍》和《运用新兴教育技术进行对外汉语教学策略与备课技巧》等系列讲座中,介绍了汉语国际教育的数字化趋势。他表示,随着网络的发展,“人工智能”“大数据”“网络社群”等关键词已经逐渐蔓延到大家生活的每一个角落,汉语学习者在生活和学习中大量接触智能电子设备,其学习汉语的途径早已变成线上线下交互渗透的模式。汉语课堂也应当顺应时代发展变化,将传统教学与智能技术相结合,采用更加丰富变化的教学手段,多方位地促进汉语学习。他向大家展示了AI教学的技术和成果,给大家介绍了多种智能教学工具,鼓励在场教师善用技术,不断提升课堂教学技术和能力。


连育仁作讲座

白乐桑在《课堂的组织管理》和《汉字教学技巧》讲座中,以中文教学的独特性引入,指出汉语与拉丁语字母语言的区别,汉语为表意型文字,更注重形象思维能力;英语与法语为字母文字,更注重逻辑训练能力。他由此指出语言教学和学习语言的最终目的在于思维能力的学习,了解不同语言会产生不同的思维方式,教师可以更好地了解学习者。白乐桑认为,汉字教学为“二元论”,有两个教学单位,一是字,二是词;而英语和法语的教学是“一元论”,只有一个教学单位:词。针对汉语教学的特征,白乐桑提倡“字词兼顾”的原则,同时还向各位老师介绍了汉字教学的“8个秘方”,提出提高汉语教学效率要注意区分主动能力和被动能力,将汉字、词汇、语法和文化都做了主动点和被动点之分。之后他通过了具体的教学实例展示了教学方法的运用。


白乐桑作讲座

在“汉语教学及难题对策工作坊”,在场教师根据教学对象的不同分为孔院和华校各四组,分别对应语音、词汇、语法和汉字,并对《成功之路》和《中文》教材的同一篇课文进行现场备课,最后每组选出一位教师进行五分钟的说课。大家结合以往教学经验设计教学环节,讨论热烈。最后,五位专家进行点评。


说课环节

本次教师培训不仅打开了汉语国际教育的新视角,也让大家接触到了汉语教学的前沿理论和成果,拓展了大家对汉语教学的探索空间,激发了大家的教学和科研灵感,有助于进一步促进包括奥地利在内的欧洲地区汉语教师的交流和汉语教育事业的发展。

供稿:张晗