教研结合 分享成果
——福山大学孔子学院举办汉学研究报告会

    [来源] 日本福山大学孔子学院     [发表时间] 2018-03-06 10:43:18 
 

2月24日,日本福山大学孔子学院汉学研究中心举办以“汉语词汇研究”为主题的报告会,吸引了20余名师生前来参加。

报告会主要围绕汉语词汇研究展开,同时从词汇对比层面讨论了汉语与日语之间的相互影响,并从教学角度探讨了对日汉语词汇教学的方法与策略。

福山大学孔子学院中方院长石慧敏首先做了题为“反义复合词‘高低’的语义演变及其动因”的报告。在报告中,她介绍了汉语中常见的如“大小、长短、深浅、轻重”等反义复合词的特征,并以“高低”这一词汇为例,从共时及历时角度探讨了由典型量度形容词构成的反义复合词的语义演变轨迹。石慧敏的发言深入浅出,让现场听众深入理解了反义复合词的语义及其演变轨迹。


石慧敏深入浅出谈“高低”

随后,孔院教师边西岩以“汉语的‘看’与日语的「みる」”为题,从视觉认知、观察判断、引起注意、试行等角度详细讲解了“看”的9项语义和「みる」的16项语义,并总结对比了两词的异同。她认为,大家不能满足于了解中日词汇的核心含义,要充分把握其派生义。


边西岩对比“看”与“みる”

志愿者教师王丁丁介绍了中文导游翻译课上学生经常出现的日译汉错误。她将这些错误归为语义及用法两大类型,并对造成错误的原因进行了分析。王丁丁的发言引起了听众的兴趣,让他们进一步了解了教授及学习时注意日汉同形词语义及用法差别的重要性。


王丁丁分析日译汉错误

在提问环节,老师们就参加者提出的“看”与“瞧”的异同、谚语的翻译等问题逐一进行了解答。


提问环节

此次报告会持续了两个多小时,老师们的精彩分享让当地师生充分感受到了汉学研究的趣味和魅力,有利于提高他们对汉语学习及汉语文化研究的兴趣。