刘震云、刘雨霖开启拉美文学电影行

    [来源] 孔子学院拉美中心     [发表时间] 2017-10-06 15:31:17 
 

受孔子学院拉美中心“中国作家讲坛”项目和“中国电影人拉美行”项目的邀请,中国著名作家刘震云和新锐导演刘雨霖日前抵达智利,为其两周的拉美行拉开了序幕。

当地时间9月23日至26日,刘震云和刘雨霖分别赴圣托马斯大学孔子学院主校区、伊基克校区、阿里卡校区做了题为“一句顶一万句:文学与电影对话”的讲座和座谈会。伊基克市市长索里亚、中国大使馆驻伊基克总领事陈平、圣托马斯大学伊基克校区校长埃切瓦利、阿里卡校区副校长托雷斯以及当地孔院师生、文学爱好者、华人华侨近300人参加了活动。


活动现场

刘震云和刘雨霖与听众分享了自己的成长和创作经历,讲述了《一句顶一万句》从小说到电影的旅程,讲话轻松幽默而又富含哲理,赢得了现场观众的阵阵掌声。

9月27日,刘震云和刘雨霖参加了在智利前国会大厦总统厅举办的文学对话活动。本次活动由孔子学院拉美中心和智利国会亚太政策研究中心联合举办。智利国会议员艾尔文、国会议员兼国会图书馆副馆长比约塔、亚太政策研究中心主任卡尔沃、智利教育部外语教育司负责人卡丽娜、智利文协主席穆尼奥斯、中国驻智利大使馆参赞刘如涛、陈小鸥,以及当地其他作家、导演、孔子学院师生、文学爱好者及华人华侨200余人参加了活动。


活动现场

对话活动由圣地亚哥乌尔塔多大学比较文学教授费尔南多·佩雷斯博士主持。他从专业的文学和创作角度出发,向刘震云提出了关于其作品最显著特征、中拉文学以及中智文学的对比、中国古典文学对刘震云作品的影响和价值等问题。

刘震云的回答妙语连珠,诙谐风趣。他说道,幽默性是其作品的显著特征之一,正如《我不是潘金莲》《一句顶一万句》中幽默的语言常常让人开怀大笑。然而,这种幽默是荒诞的,更深层次隐藏着巨大的悲苦。关于中拉文学的对比,刘震云指出,拉美文学具有浓厚的荒诞气质,而中国的《聊斋志异》就荒诞性来说有过之而无不及。他同时将智利诗人贡萨洛·罗哈斯和中国唐代诗人李商隐做了对比,指出尽管两人的诗歌所写内容不同,但是诗歌中浓厚的感情和时空穿越的写作手法非常相似。


刘震云

在谈论中国古典文学的价值时,刘震云说道,中国的古典文学从《诗经》到《红楼梦》可谓博大精深,源远流长,写出了当时中华民族的生活面貌和情感经历。他进一步阐述道:“就古典文学而论,全世界古典文学的价值就在于记录了现在已经不存在的人、事、情,让我们有机会了解民族的过去,这也是文学存在的重要意义之一。”

刘雨霖也就如何将文学作品转化成电影与现场观众进行了交流。她以《一句顶一万句》举例,说明了想要将文学作品搬上荧屏需要克服两个困难:首先要将文学语言转化成电影语言,节选改编小说中目前最想拍摄的部分。其次,要将文字语言转换成电影,一个人物的内心活动小说中用了大段篇幅去描写,而电影中仅仅数秒就要充分地展现出来,这种由文字到影像的转换需要拿捏得当。


刘雨霖

活动结束时,现场响起了持久而热烈的掌声。许多人上前询问如何购买刘震云和刘雨霖的作品。智利国会亚太研究中心向刘震云和刘雨霖赠送了为庆祝中智建交45周年而出版的纪念册。本次活动的顺利举办为刘震云和刘雨霖拉美行智利站的活动画上了圆满的句号。


刘震云、刘雨霖与比约塔(右二)合影


刘震云、刘雨霖接受智利最大报纸《信使报》采访

刘震云在访问智利期间,还接受了《阿里卡之星》、智利国会亚太观察网、《信使报》等媒体的采访。随后他们将赴巴西圣保罗和阿莱格莱港参加圣保罗中国电影展和当地孔子学院的文学活动。