大阪产业大学孔院
举办“汉语教学与研究本土化理论建构”国际学术研讨会

    [来源] 日本大阪产业大学孔子学院     [发表时间] 2016-10-10 17:55:02 
 

9月28日,为庆祝“孔子学院日”以及大阪产业大学开设汉语专业,日本大阪产业大学孔子学院举办“汉语教学和研究本土化理论建构”国际学术研讨会。此次活动吸引了中、日等多国知名汉学专家、汉语教师、汉语爱好者前来参加,大阪产业大学校长、大阪产业大学孔子学院理事长中村康范教授出席了会议并致辞。


中村康笵理事长到会致辞

神户外国语大学任鹰教授在演讲中指出,汉语语义关系中的动宾结构最受关注,但在对汉语句法结构、特别是动宾结构的语义关系进行分析时,却经常无法给出明确的答案。他强调,对于汉语来说,要降低配位规则的制约度和适用度。汉语是“格标”相对较低的语言,但其主宾语的选择并非是完全自由的,应从汉语本身的类型特点出发,寻求汉语句法结构的生成理据。


任鹰教授发表演讲

北京语言大学张旺熹教授对基于词汇-语法互动的汉语语法特征进行了探索。面向汉语语法的本质特征,他着力从词汇-语法互动的角度,探讨汉语语法的相关基本问题。以求对汉语语法理论的“本体化”建构提供有益的借鉴。他指出,汉语不同于印欧语言以形态为核心,汉语是一个词汇-语法互相支撑、相互适应机制为主导而形成的语言体系。


张旺熹教授发表演讲

日本爱知大学荒川清秀教授从中日对比的角度,分析了以汉语为母语的汉语教师容易忽视的问题。他指出汉语“让”字句,不能完全等同于日语中的使动句,部分“让”字句,更应该翻译成间接引语句。这是汉语为母语的汉语教师很少注意到的一个盲点。


荒川清秀教授发表演讲

北京大学马真教授由小见大,以“有(一)点儿”为例,具体讲解了词语的用法研究对对外汉语教学,以及留学生学习汉语的重要性,并指出了外国学生在学习、使用汉语的过程中,会经常出现的词汇和语法上的偏误的原因。


马真教授发表演讲

法国国家东方语言文化学院白乐桑教授重新思考了“字本位”,指出中国大陆的对外汉语教学没有给予汉字足够的重视。他还展示了自己制定的汉字最低400字门槛及900字门槛。他认为,先文后语和汉语的交际目的并不冲突,对外汉语教学应该重视汉字教学。


白乐桑教授发表演讲

北京大学陆俭明教授解释了“汉语教学与研究的本土化”,指出了汉语的个性特点的重要性。如何以汉语的方式来继续研究汉语语法、更科学地描述汉语语法是当下急需思考并解决的问题。这关乎到今后汉语语法研究的方向,也与汉语教学息息相关。


陆俭明教授演讲后答疑


中村康笵理事长与演讲者以及孔院中外方院长合影

此次活动,探讨了了汉语教学与研究方面的诸多问题,让参与者们加深了对汉语的了解和研究,有助于教师们改进汉语教学工作,扩大了孔院的影响力。