李克强总理致信祝贺全球孔子学院建立十周年
暨首个全球“孔子学院日”

    [来源] CCTV     [发表时间] 2014-09-27 20:12:35 
 
 

国务院总理李克强致信祝贺全球孔子学院建立十周年暨首个全球“孔子学院日”。李克强在贺信中希望孔子学院坚持中外合作办学模式,不断提高办学质量和水平,加深中外文化交融,让“和为贵”、“和而不同”的理念得到传承和发扬,为促进世界文明多样性和各国人民和谐共进作出更大贡献。

(以下内容由国家汉办提供)

 

李克强总理贺信全文如下:

贺 信

值此首个全球“孔子学院日”之际,我谨代表中国政府,并以我个人名义,表示衷心祝贺!

当今世界,经济全球化和文化多元化深入发展。不同文化之间交流互鉴,各国人民之间增进了解,是推动文明发展和社会进步的重要方式。孔子学院创办10年来,以教授中国语言、介绍中国文化为己任,结合各国情况和需求,为促进中外人文交流与合作,加强中国同各国人民之间的理解和友谊发挥了重要作用。

希望孔子学院秉承“相互尊重、友好协商、平等互利”的校训,坚持中外合作办学模式,不断提高办学质量和水平,加深中外文化交融,让“和为贵”、“和而不同”的理念得到传承和发扬,为促进世界文明多样性和各国人民和谐共进作出更大贡献。

中华人民共和国国务院总理 李克强

2014年9月26日

Congratulatory Letter

On the occasion of the first ever global Confucius Institute Day, I would like to extend my heart-felt congratulations on behalf of the Chinese government and in my own name!

In today’s world, we see deepened economic globalization and cultural diversity. To enhance exchanges and learning between various cultures and to strengthen the understanding among peoples of different countries are important approaches to push forward the advancement of civilization and the progress of society. During the past 10 years, Confucius Institute made teaching Chinese language and introducing Chinese culture as her mission, took into account local circumstances and needs, played a significant role in boosting people-to-people exchange between China and different countries, and promoting mutual understanding and friendship between Chinese people and citizens of other countries.

I wish that Confucius Institutes will move forward in accordance with the principle of “mutual respect, friendly discussion, equality and mutual benefit”, continue the model of collaboration between educational institutions in China and abroad, constantly improve the quality of teaching and administration, deepen the exchange of Chinese and foreign cultures, inherit and carry forward the philosophy of “harmony is most precious” and “harmony without uniformity”, and make even greater contributions to enhancing civilization diversity and the harmonious advancement of peoples in the world. 

Li Keqiang

Premier of the State Council of the People’s Republic of China

September 26, 2014

                                                                                                                                                        Li

 
关键词:

相关新闻