圣彼得堡大学孔子学院“20-21世纪中国文学”翻译作品系列之《红鞋》问世

    [来源] 圣彼得堡大学孔子学院     [发表时间] 2014-06-12 10:45:39 
 

6月6日,徐则臣、甫跃辉、马小淘等六位当代中国作家来到圣彼得堡大学出席收录了他们作品的俄语版小说集《红鞋》的首发式。


《红鞋》封面

为使中国文学走近俄语读者,圣大孔院连续4年与中国作协及俄罗斯加罗出版社进行出版合作,推出“20-21世纪中国文学”系列丛书。《红鞋》是该系列丛书的第四本,收录了数位“80后”为主的实力派青年作家的优秀作品。

参加首发式的既有该书的译者——圣彼得堡大学东方系的翻译家们,又有圣大孔院的师生以及慕名而来的中国文学爱好者。首发式由圣大孔院罗季奥诺夫院长和代表团团长邢孔见先生主持,小说集《红鞋》的作者徐则臣、甫跃辉、马小淘和王甜等先后同与会者展开了轻松愉快的对话。


首发式现场

对话现场的气氛十分活跃,已翻译过3部莫言的小说、身兼《红鞋》的译者和作品筛选组成员的俄罗斯翻译家叶果夫先生在简要回顾了中国“80后”作家们所带给他的新鲜感受之后,高度肯定了《红鞋》的价值。《红鞋》的作者们则分别从各自的视角阐述了对圣彼得堡以及俄罗斯文学的印象,并对中俄文学交流充满了信心与期待。


中国作家畅谈中俄文学

在第九届圣彼得堡国际图书展上,《红鞋》引起了列宁格勒电影制片厂的关注。曾多次获得戛纳等国际电影节大奖的俄罗斯著名导演亚历山大•索库罗夫专门派代表前来参加这次首发式,并转达了他希望加强与中国作家合作创作剧本,与中国同行合作拍片的强烈愿望。


合影

首发式结束之际,作家们为与会者在《红鞋》上签名留念,向圣大图书馆赠送了自己的作品,并同东方系的翻译家们亲切合影话别。