迈阿密达德学院孔子学院成功举办
中国电影与汉语教学研讨会

    [来源] 迈阿密达德学院孔子学院     [发表时间] 2013-03-19 14:36:58 
 

2013年3月7日至9日,迈阿密达德学院孔子学院成功举办了首届“中国电影产业、中国电影与汉语教学国际研讨会”。中美知名学者钟大丰、叶坦、刘乐宁等教授与来自汉语教学第一线的教师、青年学子齐聚美国南部海滨城市迈阿密就“运用中国电影开展汉语教学”的主题展开研讨。


副教务长莱纳博士致辞

3月8日上午,迈阿密达德学院副教务长迈克尔∙莱纳博士与迈阿密国际电影节组委会主席嘉怡∙拉普兰缇先生到会并发表了热情洋溢的欢迎辞。研讨会由孔子学院美方院长余学钧博士和中方院长张蓊荟博士共同主持。


大会主旨发言人

北京电影学院的博士生导师钟大丰教授作了题为《后WTO时代的中国电影市场》主旨发言。他既分析了中国主流市场影片创作的新现象,也探讨了主流市场之外的中国电影。南卡莱罗纳大学的叶坦教授在其主旨发言《吴天明及他的电影》中回溯了吴天明的艺术历程,并剖析了中国第四代、第五代导演的形成与发展,他们所经历的成功与失败。哥伦比亚大学的刘乐宁教授结合自己的教学经验详细阐释了如何利用电影作为汉语教学的手段与材料,发言内容涵盖影片故事改写、人物对话转录、利用影评制作阅读材料以及高年级电影课程等等。这是一篇外语教学理论和汉语教学实践紧密结合的佳作。大会的最后一篇主旨发言是上海大学博士生导师吴信训教授的《新媒体环境下的创意人才培养及模式的重构——以中国上海大学的探索之一为案例》。吴教授因故未能与会,委托余学钧博士宣读论文。


听众提问

在下午的分组讨论中,罗德岛大学的何文潮教授则向大家传授了如何利用电影对大学中文系四年级学生开展中国现代文学教学活动,其课程设计、电影及阅读材料选择的方法都毫无保留地奉献给会议代表。佐治亚州立大学孔子学院中方院长陈忠教授以“吃汤”、“喝汤”的个案研究为例,从认知语言学的角度揭示了汉英不同认知视角导致的语言表达差异。他指出如果能够通过电影叙事方式帮助语言学习者构建中国式认知方式,那么外国人的汉语学习进程会大大加快。他呼吁大家从不同语言人群的认知视角中寻找各类语言表达的理据,以提高汉语教学效率。来自北京电影学院的刘北北老师,作为电影专业《影视汉语》一书的作者,向与会代表介绍了自己在视听说教学方面的经验,内容涉及电影选取、课程设计、课堂实践以及课后作业等环节。南卡莱罗纳大学孔子学院的中方院长梁清老师介绍了自己在中高级阶段汉语电影课教学实践中的具体做法。此外,南佛罗里达大学孔子学院的王珍瑛老师、长老会学院孔子学院的陈为春老师、王粉老师以及来自北京语言大学的研究生林芝伊、胡思媛和钱羽等同学也先后宣读了学术论文。


部分代表与电影节组委会主席合影

会议期间,与会代表与美国观众一起在两家电影院观看了《飞越老人院》、《有种》和《高海拔之恋》等三部中国影片,并参加了迈阿密国际电影节闭幕式酒会。这是迈阿密达德学院孔子学院与迈阿密国际电影节组委会首次合作举办电影与汉语教学研讨会。有着30年历史的迈阿密国际电影节今年吸引了来自41个国家的129部影片参加展播。与会代表在观影后还参加了电影节的投票活动,并在电影节闭幕式酒会上与包括电影界在内的各界人士进行交流。大会注册代表及对汉语教学感兴趣的人士约60人参加了本次活动,本次研讨会还吸引了中央电视台的记者到会场采访。与会代表普遍反映,本次会议活动安排恰当、内容丰富、研讨充分,希望明年继续举办,研讨会的成果能不断推动汉语教学发展。


会议代表合影