英国曼彻斯特大学孔子学院举办英国本土汉语教师培训

    [来源] 英国曼彻斯特大学孔子学院     [发表时间] 2012-11-02 10:26:52 
 

在国家汉办的指导和支持下,英国曼彻斯特大学孔子学院于2012年10月18日至21日成功举办了2012英国本土汉语教师与教材培训。来自中国北京师范大学的张和生教授等应邀为本次培训授课。来自华夏中文学校、利兹大学、利物浦大学孔子学院等英格兰各地院校的70余名英国本土汉语教师参加了此次培训。

10月18日上午,培训开幕式在曼彻斯特大学Harwood 会议大厅隆重举行。开幕式由曼彻斯特大学孔子学院中方院长孙立峰副教授主持,中华人民共和国驻曼彻斯特总领事馆教育组组长付恒升领事、北京师范大学汉语文化学院执行院长张和生教授分别致词。张和生教授还代表北京师范大学汉语文化学院向曼彻斯特总领事馆和曼彻斯特大学孔子学院赠送了礼物。


开幕式嘉宾:马燕华教授、朱志平教授、付恒升领事、张和生院长、丁崇明教授

主持人:曼彻斯特大学孔子学院中方院长孙立峰副教授(从左往右)


付恒升领事、张和生院长、中方院长孙立峰分别致词

开幕式后,为期四天的汉语教师与教材培训正式开始。培训内容包括讲解孔子学院总部主干汉语教材《跟我学汉语》、《快乐汉语》、《新实用汉语课本》《长城汉语》,以及国家汉办规划教材《纵横汉语》;结合教材使用和教学实践,讲授课程设计理念,培训汉语教学技能;对汉字、语音、语法、词汇等汉语本体知识及其教学进行系统培训;对教师素质和能力发展进行模块分析和从业测评。

培训的开讲题目是丁崇明教授的《现代汉语语音专题及其教学》。丁教授从现代汉语语音的基本知识入手,阐述了声母、韵母、声调、音节的普通话语音系统原理。一些学员表示,汉语发音还包含着如此丰富高深的学问,今后一定要重视汉语语音的学习,练好普通话,更好地在英国胜任汉语教学。


学员们正聚精会神地听专家讲课

当日下午,中方院长孙立峰副教授做了题为《国家汉办汉语教学资源概览》的讲座。通过孙院长生动详尽的介绍,并辅以丰富多彩的幻灯片展示,学员们对国家汉办近年编写、推介的国际优秀汉语教材有了全面系统的了解,对每类教材的适用对象、编写理念、教材特点、使用方法,以及网络汉语资源等立体化教材的使用有了全新的认识。

接下来是马燕华教授的两讲教材培训专题课:《海外汉语课堂教学模式研究——以〈快乐汉语〉为例》与《〈快乐汉语〉编写理念、立体使用与教学实施》。学员们反响热烈,受益匪浅。张和生教授做了《海外汉语教师如何提高自身的素质》、《汉字与汉字教学》、《汉语词汇与汉字趣味教学》等五场讲座,张教授倾囊相授,妙语连珠,学员们在生动有趣的教学实例和讲解中凝神倾听,时而苦苦思索,时而捧腹大笑,时而点头顿悟……,大家纷纷表示,经名师点拨,茅塞顿开,受益终身。张教授亲和率真的人格魅力和诙谐幽默的语言风格,使整个培训大厅充满着浓浓的学术氛围和融融雅趣。

在数目众多的国家汉办规划教材中,《跟我学汉语》是两度获奖的优秀国际汉语教材,在海内外深受好评,影响广泛。这套教材的主编之一朱志平教授向学员们详细阐述了《跟我学汉语》的编写理念、立体使用和教学方法,并通过模拟课堂的教学形式,向学员们示范如何进行课堂教学设计和交际活动设计,从而使编教理论和教学实践巧妙地贯通起来。

在汉语本体知识培训方面,丁崇明教授讲授了《现代汉语虚词及其教学》和《现代汉语特殊句式及其教学》。为了便于学员听课,保证培训效果,丁教授特意为每位学员准备了厚厚的几本讲义。无论是讲授语音专题,还是词汇、语法专题,丁教授温文尔雅的学者气质、严谨治学的学术精神、认真细致的讲课态度,都透过他的一言一行折射出来。看着手中密密麻麻的讲义,听着丁教授耐心细致的讲解,大家安静而专注,慨叹折服于培训专家精深的学术造诣与培训水准。


专家们的课堂瞬间

左上:张和生教授 右上:丁崇明教授 左下:马燕华教授 右下:朱志平教授

经过四天的紧张学习和实践,2012英国本土汉语教师培训于10月21日成功落下帷幕。潘总领事和张和生院长为学员一一颁发结业证书,并亲切合影。


潘总领事致词


潘总领事、张院长为学员颁发证书


结业典礼嘉宾、曼彻斯特大学孔子学院工作人员与全体学员大合影
嘉宾席从左往右:朱志平教授、丁崇明教授、张和生院长、潘云东总领事、马燕华教授、吴招胜领事、中方院长孙立峰副教授

参加培训的教师们表示,此次培训规模大、水准高、实用性、针对性和专业性强。很多学员还希望曼彻斯特大学孔子学院今后能多举办类似的教师培训活动,不断帮助他们提高业务水平。

英国曼彻斯特大学孔子学院杨璐西、孙立峰供稿